Občania nových členských štátov sú zbavení povinnosti mať vstupné vízum a predpokladané administratívne postupy na udelenie nevyhnutného povolenia na zamestnanie sa zjednodušili.
Uvedené obmedzenia nevzťahujú na nasledujúce prípady:
- občanov nových členských štátov, ktorí boli legálne zamestnaní v Taliansku k dátumu vstupu do Európskej únie a pripustení na taliansky trh práce počas 12 a viac mesiacov bez prerušenia;
- občanov nových členských štátov, ktorí vykonávali pracovnú činnosť na území Talianska po vstupe do Európskej únie počas 12 a viac mesiacov bez prerušenia;
- manžel/ka a deti do 21 rokov veku alebo závislé deti, ktorí sa legálne zdržiavajú na území Talianska s občanom nového členského štátu, ktorý bol k dátumu pristúpenia k Európskej únii na taliansky trh práce na obdobie 12 mesiacov bez prerušenia.
PRÍSTUP V RÁMCI KVÓTY
Od 1. mája 2004 majú občania nových členských štátov prístup na trh práce na základe kvót stanovených nariadením predsedu Rady ministrov, ktoré povoľuje vstup občanov nových členských štátov.
S cieľom uzatvorenia pracovnoprávneho vzťahu sa na nich uplatňuje primerane zjednodušený postup:
Taliansky alebo zahraničný zamestnávateľ s riadnym sídlom na území Talianska, ktorý má v úmysle uzavrieť pracovnoprávny vzťah na území Talianska na dobu určitú alebo neurčitú s občanom z nového členského štátu, musí predložiť na okresnú správu práce žiadosť o povolenie na zamestnanie. Táto žiadosť musí byť adresovaná na príslušnú okresnú správu práce podľa miesta výkonu zamestnania a musí obsahovať nasledujúce náležitosti:
> podrobnosti o žiadateľovi - zamestnávateľovi (s pripojením fotokópie platného preukazu totožnosti alebo pasu, ak nejde o talianskeho občana, a v prípade, ak občan nie je z krajiny EÚ, ktorý riadne sídli na území Talianska, taktiež fotokópiu platného povolenia na pobyt);
> podrobnosti o žiadanom pracovníkovi (s pripojením fotokópie platného pasu);
> ponúknuté pracovné podmienky (uplatňovanú kolektívnu dohodu, kvalifikáciu a stupeň pracovného zaradenia, hrubý mesačný plat, pracovný čas, miesto výkonu práce, typ pracovnej zmluvy: na dobu neurčitú, na dobu určitú, sezónne).
K žiadosti musí byť priložená pracovná zmluva uzatvorená s občanom nového členského štátu, ktorá zodpovedá podmienkam skutočného vydania pracovného povolenia a žiadosti o povolenie na pobyt. Okresná správa práce, po uskutočnení nevyhnutnej kontroly a odsúhlasení disponibility kvóty, vydá povolenie na zamestnanie a doručí ho zamestnávateľovi - žiadateľovi a príslušnému policajnému úradu, v ktorého územnom obvode si pracovník bude musieť požiadať o povolenie na pobyt s cieľom zamestnania.
PRÍSTUP MIMO KVÓTY
Pracovníci, ktorí patria k určitým kategóriám, môžu vstúpiť na taliansky trh práce mimo kvóty, ktorá bola určená pre závislé činnosti. Žiadosť o povolenie na zamestnanie musí byť predložená príslušnej okresnej správe práce pre tieto pracovné kategórie:
> riadiaci a vysoko špecializovaní pracovníci zamestnávaní spoločnosťami, ktoré majú sídlo alebo pobočky v Taliansku;
> univerzitní profesori, univerzitní lektori a výskumní pracovníci;
> prekladatelia a tlmočníci;
> spolupracujúce osoby (rodinní príslušníci) talianskych občanov alebo občana spoločenstva, ktorí idú do Talianska výlučne s tým cieľom, aby pokračovali v takomto pracovnoprávnom vzťahu;
> jednotlivci, ktorí musia prejsť dočasným odborným školením a vzdelávaním v zariadeniach talianskych zamestnávateľov;
> pracovníci zamestnávaní organizáciami alebo podnikmi pôsobiacimi na území Talianska, ktorým je dočasne umožnené vykonávať špecifické funkcie na obmedzené časové obdobie;
> pracovníci zamestnaní vo firmách so sídlom v zahraničí, dočasne preložení (vyslaní) do firiem usadených na území Talianska, s cieľom poskytovať služby, ktoré sú predmetom zmluvy;
> odborné zdravotné sestry najímané verejnými alebo súkromnými zdravotníckymi zariadeniami.
Žiadosť o povolenie na zamestnanie musí byť predložená ministerstvu práce a sociálnej politiky - Generálnej správe práce, Sekretariátu pre umiestňovanie na trhu práce v sektore zábavy:
> pracovníci zamestnaní v cirkusoch a divadelných predstaveniach, ktorí putujú po zahraničí;
> umelecký a technický personál pre operné, divadelné, koncertné a baletné predstavenia;
> tanečníci, umelci a hudobníci zamestnaní v zábavných podnikoch;
> umelci zúčastňujúci sa na kultúrnych a folklórnych podujatiach organizovaných divadelnými alebo kinematografickými inštitúciami alebo rozhlasovými a televíznymi spoločnosťami, či už verejnými alebo súkromnými spoločnosťami alebo verejnými inštitúciami.
Cudzincom, ktorí vykonávajú akýkoľvek druh profesionálnej športovej činnosti, vyhlásenie o súhlase vydá C.O.N.l. (Národný taliansky olympijský výbor - Comitato Olimpico Nazionale Italiano).
Počas prechodného obdobia stanoveného zmluvou, členské štáty EÚ15 - môžu uplatňovať obmedzujúce opatrenia voči občanom nových členských štátov EÚ týkajúce sa prístupu na svoj trh práce. Toto prechodné obdobie môže trvať spolu sedem rokov a delí sa na tri za sebou nasledujúce a usporiadané etapy: dvoch, troch a dvoch rokov. Počas prvých dvoch rokov po pristúpení je uplatňovanie komunitárneho práva týkajúce sa voľného pohybu za prácou pozastavené, konkrétne uplatňovanie článkov 1 - 6 nariadenia 1612/68, a budú platiť osobitné opatrenia.
Pred skončením prvého dvojročného obdobia, po zhodnotení účinkov uplatňovania osobitných opatrení a na základe situácie na trhu práce, sa každý členský štát môže rozhodnúť a oznámiť komisii svoj zámer predĺžiť uplatňovanie vnútroštátnych opatrení počas ďalších troch rokov. Po uplynutí piatich rokov po pristúpení sa môže uplatňovanie osobitných opatrení predĺžiť o ďalšie dva roky až do konca prechodného obdobia siedmich rokov, a to v prípade, že sa vyskytne závažné narušenie trhu práce alebo jeho ohrozenie.
Kde možno získať ďalšie informácie:
Ministerstvo práce a sociálnej politiky (Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali)Generálne riaditeľstvo pre imigráciu (Direzione Generale per l´Immigrazione)
Via Fornovo 8, 00192 Roma
tel. +3906 3675 4780, fax +3906 3675 4769 (od 9,00 do 12,00)
e-mail: Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebujete mať nainštalovaný JavaScript.
Okresná správa práce (Direzioni Provinciali del Lavoro)
Adresy a úradné hodiny úradov a ďalšie informácie sú k dispozícii na adrese www.welfare.gov.it