V arabskom svete sa podľa zlých jazykov vari za všetkým skrýva slovíčko "Inšalláh". Za týmto pre našinca tajuplným výrazom, ktorý znalci do slovenčiny prekladajú ako "iba Boh vie" alebo "ak pán Boh dá", sa skrýva veľa z inak veselej arabskej nátury. "Súvisí to s našou tradíciou a kultúrou oddanosti k Alahovi," vraví 25-ročný Wahíd, študent medicíny v libanonskom Bejrúte. S úsmevom hovorí, že "Inšalláh" je vraj druhé slovo, ktoré arabské dieťa vysloví po narodení. "U vás je druhým slovom dieťaťa "daj", u nás "Inšalláh". Tým prvým je, samozrejme, mama," dodáva.
V...
Tento článok je určený pre predplatiteľov.
Zostáva vám 85% na dočítanie.
Zostáva vám 85% na dočítanie.