StoryEditor

Otakar Kořínek: Nie je to márny autor

18.04.2007, 00:00

Ako sa prekladá Tolkien?
- Tolkien má bohatý, košatý jazyk, preto treba mať dobrú slovnú zásobu. Najdôležitejšie je na začiatku si vyriešiť preklady charakterotvorných a zemepisných názvov, potom to už nie je také náročné.
Ako dlho trvalo preložiť Húrinove deti?
- Asi dva mesiace. Veľká časť z nich už totiž vyšla v Silmarillione a Nedokončených príbehoch, ktoré som prekladal.
Húrinove deti sú vraj temnejšie ako Pán prsteňov...
- To je pravda, no najmä si treba uvedomiť, že je to príbeh, ktorý sa odohráva 2- až 3-tisíc rokov pred príbehom Pána prsteňov. Je to prvý príbeh zo Stredozeme, ešte z Dávnoveku.
Vy sám ste fanúšikom Tolkiena?
- Nie až takým veľkým. Vo svetovej literatúre je dosť väčších autorov ako je Tolkien, ale zas nie je to márny autor.
Prečo okolo neho vznikol taký kult?
- Určite aj tým, že vytvoril celý jeden svet. No a potom, človek túži po fantastike, a v Tolkienových knihách to má úplne do detailov. Samozrejme, má aj veľa napodobovateľov, ale originál je len jeden.

menuLevel = 2, menuRoute = dennik/servisne-prilohy, menuAlias = servisne-prilohy, menuRouteLevel0 = dennik, homepage = false
19. máj 2024 04:18