StoryEditor

Zemepisné názvy v učebniciach

18.10.2007, 00:00
Naše zákony vyžadujú, aby sa vo verejnom styku používali schválené názvy geografických objektov v štátnom jazyku.

Maďarské názvy ako Besztercebánya (Banská Bystrica), Ólubló (Stará Ľubovňa), Námesztó (Námestovo) a i. dostali slovenské obce koncom 19. storočia, keď maďarské úrady nariadili používanie pomaďarčených podôb pôvodných názvov. Používanie slovenských názvov maďarské úrady zakázali. Tieto umelé, v živej reči nikdy nepoužívané maďarské názvy prestali platiť po rozpade Rakúsko-Uhorska.

Pomenúvanie geografických objektov v SR sa riadi zásadami medzinárodnej štandardizácie a podľa pravidiel spisovnej slovenčiny. Takéto názvy sú záväzné na používanie aj v texte, ktorý je v inom ako slovenskom jazyku. Ak aj existuje v maďarskom jazyku výraz na označenie geografického objektu na Slovensku, ide len o označenie v danom jazyku, a nie je to názov tohto objektu. Takéto označenie môžu príslušníci menšín používať v súkromnom styku a ak ide o označenie obce, kde ich žije minimálne 20 %, môžu ho použiť aj na dopravných tabuliach na začiatku a konci obce.

Zavádzanie neplatných geografických názvov z územia SR do učebníc spôsobuje chaos vo vedomostiach žiakov. Povinnosťou školy je sprostredkovať žiakom pravdivé informácie, ktoré im pomôžu správne sa zorientovať v krajine, ktorá je ich domovom. Ak v súčasnosti niekto podsúva našim spoluobčanom len neoficiálne názvy slovenských geografických objektov, ktoré si nedokážu stotožniť so slovenským názvom, znemožňuje im normálne fungovanie v tomto štáte a prispieva k ich izolovanosti. Buďme však ústretoví a pripustime v učebniciach popri oficiálnych slovenských názvoch našich miest a obcí aj označenia v jazyku národnostnej menšiny.

Marek Maďarič, minister kultúry SR a podpredseda strany Smer-SD

menuLevel = 2, menuRoute = finweb/komentare-a-analyzy, menuAlias = komentare-a-analyzy, menuRouteLevel0 = finweb, homepage = false
08. máj 2024 12:37