Národné jazyky dopravu predražujú. Väčšina európskych rušňovodičov odvezie vlak do najbližšej zahraničnej stanice, kde ho odovzdá tamojšiemu kolegovi. To neustále komplikuje plány na prepojenie európskej železničnej siete. Vyriešiť by to mal jednotný komunikačný jazyk – angličtina.
Dôvod je prostý. Na rozdiel od kamiónovej dopravy neexistuje na železnici nič ako medzinárodný vodičák a pre strojvodcovské oprávnenia sa v zahraničí vyžaduje dôkladná znalosť miestneho jazyka. Lenže rušňovodičov, ktorí by mali „papiere“ na dve alebo napríklad tri susedné krajiny, nie je v...
Tento článok je určený iba pre predplatiteľov.
Zostáva vám 85% na dočítanie.
Zostáva vám 85% na dočítanie.