Stredné školy sa môžu prihlásiť do druhého ročníka súťaže Juvenes Translatores (mladí prekladatelia), ktorú Európska komisia po prvýkrát zorganizovala minulý rok s cieľom podporiť výučbu jazykov a prekladu.
Od začiatku týždňa môžu stredné školy posielať svoje kontaktné údaje. Na záver registrácie sa z každého členského štátu náhodne vyberie určitý počet škôl. Po skončení výberu musia školy zaslať mená najviac štyroch účastníkov súťaže. Títo žiaci si potom budú môcť zmerať sily v prekladateľskej súťaži, ktorá sa uskutoční 27. novembra 2008, a spoznať nástrahy, ktoré so sebou prináša prenesenie textu z jedného jazyka do druhého.
Prvý ročník súťaže bol vynikajúcou príležitosťou pre mladých ľudí zistiť, aké to je byť prekladateľom a vyskúšať si svoje jazykové schopnosti. Zároveň podporil viacjazyčnosť Európy a výučbu jazykov, ako aj význam často prehliadanej profesie prekladateľov.
Od 1. septembra do 20. októbra môže každá škola, ktorá prejaví záujem o účasť na prekladateľskej súťaži, zaslať elektronickú prihlášku. Formulár prihlášky je dostupný na webovej stránke súťaže http: //ec.europa.eu/translatores vo všetkých 23 úradných jazykoch EÚ.
Potom sa uskutoční náhodný výber, na základe ktorého sa z prihlásených vyberie z každého členského štátu určitý počet škôl. Počet vybraných škôl sa bude rovnať dvojnásobku počtu hlasov daného členského štátu v Rade Európskej únie. Zo Slovenska sa môže zúčastniť 14 škôl. Každá škola môže poslať len jednu prihlášku a prihlášky jednotlivcov sa nebudú brať do úvahy.
V druhej časti registrácie musia školy nominovať najviac štyroch žiakov narodených v roku 1991 a poskytnúť údaje o jazykových kombináciách, ktoré si žiaci vybrali na preklad krátkeho súťažného textu. Vyberať si môžu spomedzi 23 úradných jazykov EÚ (napríklad aj z poľštiny do rumunčiny alebo z maltčiny do fínčiny, z nemčiny do slovenčiny). V deň súťaže dostanú žiaci vybraných škôl naraz vo všetkých členských štátoch EÚ krátky text na preklad pod dohľadom vyučujúcich
Po súťaži bude preložené texty opravovať komisia pozostávajúca z profesionálnych prekladateľov a súťažná porota potom vyberie najlepší preklad z každého členského štátu. Všetkých 27 víťazov bude vyhlásených v novembri 2009. V apríli 2009 budú víťazi pozvaní na slávnostný ceremoniál do Bruselu, na ktorom im komisár pre viacjazyčnosť Leonard Orban odovzdá ceny.
StoryEditor
