Dan Brown je momentálne najčítanejším žijúcim autorom. Predal už 200 miliónov výtlačkov svojich kníh. Každá jedna spôsobila nákupný ošiaľ, ale aj diskusie o tom, čo je a čo nie je pravda, čo si autor vymyslel a ako si prispôsobuje historické súvislosti.
Na pulty svetových kníhkupectiev sa zajtra, 3. októbra, dostane Brownova novinka - Origin. Je to jeho ôsmy román a hlavnou postavou bude opäť harvardský profesor symbiológie a náboženskej ikonografie Robert Langdon. Tak ako v predchádzajúcich Brownových románoch, aj teraz sa profesor dostane na hranicu života a smrti: "Čakajú nás symboly, hádanky a tajnosti, ktoré sú životne dôležité pre budúcnosť ľudstva. Pôjde o aktuálnu tému umelej inteligencie," píše o Origin New York Times.
Na začiatku príbehu je miliardár a počítačový vedec Edmond Kirsch. Pripravuje sa na veľkú prezentáciu svojho najnovšieho objavu o vzniku života. Dej sa tentokrát odohráva hlavne v španielskych mestách - Bilbao, Madrid, Sevilla a Barcelona.
Brownov príbeh je opäť kontroverzný a hľadá prienik dvoch najdiskutovanejších otázok v histórii ľudstva: Odkiaľ sme prišli a kam ideme?
V románe sa budú prelínať kódy, symboly, veda, náboženstvo, história, umenia, architektúra ale aj moderné technológie.
Čo nové prinesie autor Da vinciho kódu, Anjelov a Démonov či Inferna sa anglicki hovoriaci čitatelia dozvedia už dnes. Na Slovensko príde kniha o niečo neskôr.
Ikar, ktorý je tradičným vydavateľom Brownových bestsellerov, dostal vopred iba prvú kapitolu: "Celý rukopis dostaneme, tak ako ostatní vydavatelia až v deň vydania originálnej knihy," upresňuje Milan Buno, marketingový manažér vydavateľstva Ikar.
"Novinka od Dana Browna bude mať v slovenčine názov Pôvod. Kniha má cca 30 autorských hárkov, v slovenčine bude mať minimálne 600 strán, takže je to poriadna kláda aj pre prekladateľa. Napriek tomu sa vydavateľstvo bude snažiť dostať knihu čo najskôr na knižný trh – po novom Brownovi je neuveriteľný dopyt, neustále sa na nás obracajú čitatelia a médiá, je to jedna z najočakávanejších kníh tohto roka."
Buno zdôrazňuje, že dôležitejšia ako rýchlosť je kvalita prekladu, kniha sa musí dobre čítať a nesmú v nej byť chyby: "Každopádne už z prvej kapitoly je jasné, že to bude vynikajúca brownovka, plná napätia, nečakaných zvratov, staré známe postavy, výborne premyslená zápletka...tak ako sme u Browna zvyknutí. A pravdepodobne po jej prečítaní mnohí zamieria do španielskeho Bilbaa, napríklad do Guggenheimovho múzea."