Som vždy pyšný na to, že vďaka mne môžu svoje diela vydať ostatní spisovatelia, povedal Dan Brown pri predstavení románu Inferno vo Florencii. Hoci kritici nariekajú, nový príbeh s Robertom Langdonom bude ašpirovať na najpredávanejšiu knihu roka.
Americký spisovateľ vo štvrtok predstavil vo Florencii svoj nový román Inferno európskemu publiku. Bolo to jeho prvé vystúpenie na starom kontinente a uskutočnilo sa v miestach, kde sa dej knihy odohráva.
Dante vymyslel peklo
Keď sa hlavný hrdina Robert Langdon prebudí, zistí, že sa záhadne ocitol vo Florencii a niekto ho prenasleduje. Americký spisovateľ Dan Brown sa v týchto dňoch ocitol vo Florencii úplne zámerne. Do hlavného mesta Toskánska prišiel predstaviť na tlačovú konferenciu svoju šiestu knihu s názvom Inferno.
Výber miesta - palác vyzdobený freskami - v samom srdci Florencie nebol náhodný. Najstaršie uličky a paláce tvoria kulisy románu. Profesor Langdon, ktorý v Brownových knihách pátra po záhadách už od knihy Anjeli a démoni, hľadá tentoraz symboly a skryté významy v Danteho Božskej komédii, diele úzko spätom s Florenciou.
Prečo si Dan Brown vybral práve ranne renesančný epos Danteho Alighieriho? S Božskou komédiou sa stretol už vo svojich osemnástich rokoch, keď sa učil po taliansky. "Čítal som zjednodušenú verziu určenú pre študentov taliančiny, ale už vtedy ma prekvapilo, aké je to dielo moderné a svieže, hoci je 700 rokov staré," uviedol Brown.
Rovnako ako Mona Lisa aj Božská komédia je podľa neho jedným z ťažiskových diel európskej kultúry. "Pre mňa je najdôležitejšie, ako významne Dante ovplyvnil predstavu kresťanského pekla. Ani v Biblii nie je tak detailne popísané. Ale vďaka Božskej komédii máme dnes veľmi živú, štruktúrovanú a tiež desivú predstavu inferna. V istom zmysle sa dá povedať, že Dante vymyslel peklo. "
Moja postava je múdrejšia ako ja
Podľa Browna videl Dante v časti eposu nazvanej Peklo, kde sú tresty odstupňované podľa závažnosti ľudských hriechov, do budúcnosti. Aj v Brownovej knihe hrozí ľudstvu katastrofa, ktorá by potrestala hriechy. "Kedykoľvek ľudia vymyslia novú technológiu, vyrobia novú zbraň proti sebe. Hlavným posolstvom mojej knihy je, že si musíme všímať svet okolo seba a snažiť sa katastrofám predchádzať. "
O svojom hrdinovi, expertovi na stredovekú symboliku, Brown vyhlásil, že je oveľa krajší, múdrejší a vzdelanejší než on sám. "Langdon sa pozrie na obraz a v priebehu niekoľkých sekúnd si všimne symboly a tajné významy, ktoré ja sám dohľadávám dva dni."
Reklama na Florenciu
Florencia si od nového Brownovho románu sľubuje zvýšený záujem turistov. Hrdina príbehu totiž prechádza po najväčších atrakciách mesta, ako je Vasariho chodba, postavená v roku 1565, ktorá spája palác Vecchio so záhradou Boboli a palácom Pitti. To je pre mesto vítaná reklama a turistickí operátori už začínajú organizovať prechádzky po stopách Dana Browna.
Vo Florencii nemajú ani strach, že by Brownovo trochu voľné nakladanie so symbolmi Božskej komédie mohlo pohľad na toto dielo a jej autora skresliť. "Vzhľadom na to, aké je staré, prežije pár chýb, ktorých sa Dan Brown dopustil," povedal pre The Daily Telegraph pri príležitosti uvedenia knihy na trh v polovici mája Eugenio Giani, predseda Talianskej Danteho spoločnosti.
Kniha vyšla už 14. mája a po celom svete sa jej predalo okolo deväť miliónov kópií. Veľký záujem majú o ňu aj Taliani.
Milánske vydavateľstvo Mondadori, ktoré chcelo vyjsť v ústrety predajcom, nechalo na prvýkrát vytlačiť rekordných 600 tisíc kusov. Napriek tomu muselo objednať ďalšie dve dotlače. Celkovo si už Taliani kúpili 800 tisíc kníh.
Kritici nejasajú
Kniha Inferno od začiatku ašpirovala na najpredávanejší titul roka, hneď po vydaní sa dočkala rady recenzií od renomovaných autorov. Lichotivých hodnotení však bolo málo. Kritici Brownovi vyčítali príliš svojvoľné miešanie fikcie a faktov, prekombinovanú zápletku, nepravdepodobnú konšpiráciu náboženských skupín a štýlovú plochosť.
Dielu nepriznávajú ani originalitu námetu, považujú ho skôr za ďalšiu verziu knihy Da Vinciho kód.
Peter Conrad z britského denníka Observeru dokonca napísal, že si dlho myslel, že Brown je len jednoducho zlý autor. "Teraz, keď som čítal túto poslednú verziu apokalyptického thrilleru, ktorý Brown každých pár rokov prerobí, mám podozrenie, že sa zbláznil."
Na druhú stranu Marcel Berlines z Timesov neupiera Brownovi jednu dôležitú schopnosť: "Drží v ruke tromf. Čitatelia túžia otočiť na ďalšiu stránku. "
Naopak starosta filipínskeho hlavného mesta, ktoré Brown kvôli špine, neporiadku a prostitúcii v románe označil ako bránu do pekiel, sa voči takému opísanie mesta ohradil a poslal Brownovi otvorený a značne rozhorčený list.
Dotujtem náročnejšie knihy, hovorí Brown
Svojim kritikom Brown však odkázal, že napísal knihu, ktorú by si sám rád prečítal. "Vypustil som ju do sveta a dúfam, že ostatní budú zdieľať môj vkus. Nemôžete sa zavďačiť všetkým a komu sa moje knihy nepáčia, môže siahnuť po inej knihe, na trhu je ich dosť, "povedal americký spisovateľ.
Zároveň nezabudol spomenúť rekordný predaj. "Bestseller ako Inferno zarobí vydavateľstvu Mondatori peniaze, ktoré môžu byť použité na vydanie mnohých ďalších kníh s dôležitým oznámením a kritickým pohľadom. A ja som vždy pyšný na to, že vďaka mne môžu svoje diela vydať ostatní spisovatelia. "
Práve vo vydavateľstve Mondadori sa preklad Brownovho románu pripravoval. Aby kniha mohla vyjsť v 13 krajinách naraz, pracovalo na jej preklade súčasne jedenásť ľudí.
Všetko prebiehalo v najvyššom utajení - prekladatelia boli zavretí v podzemnej miestnosti bez okien, nesmeli mať pri sebe mobilné telefóny a obmedzení sa týkala aj pripojenie na internet. "To bolo rozhodnutie editora, nie moje. Bol to jediný spôsob, ako knihu vydať v niekoľkých jazykoch súčasne, "podotkol Brown.